BWV 19 – Aria: “Bleibt ihr Engel”
J.S. Bach – BWV 19 – Aria: “Bleibt ihr Engel”
BWV 19 | Es erhub sich ein Streit (duits/ned) | |
1. (Coro) Tromba I-III, Tamburi, Violino I/II, Oboe I/II, Viola e Taille, Continuo | Es erhub sich ein Streit. Die rasende Schlange, der höllische Drache Stürmt wider den Himmel mit wütender Rache. Aber Michael bezwingt, Und die Schar, die ihn umringt Stürzt des Satans Grausamkeit. | |
2. Recitativo B Continuo | Gottlob! der Drache liegt. Der unerschaffne Michael Und seiner Engel Heer hat ihn besiegt. Dort liegt er in der Finsternis Mit Ketten angebunden, Und seine Stätte wird nicht mehr Im Himmelreich gefunden. Wir stehen sicher und gewiss, Und wenn uns gleich sein Brüllen schrecket, So wird doch unser Leib und Seel Mit Engeln zugedecket. | |
3. Aria S Oboe d’amore I/II, Continuo | Gott schickt uns Mahanaim zu; Wir stehen oder gehen, So können wir in sichrer Ruh Vor unsern Feinden stehen. Es lagert sich, so nah als fern, Um uns der Engel unsers Herrn Mit Feuer, Roß und Wagen. | |
4. Recitativo T Violino I/II, Viola, Continuo | Was ist der schnöde Mensch, das Erdenkind? Ein Wurm, ein armer Sünder. Schaut, wie ihn selbst der Herr so lieb gewinnt, Dass er ihn nicht zu niedrig schätzet Und ihm die Himmelskinder, Der Seraphinen Heer, Zu seiner Wacht und Gegenwehr, Zu seinem Schutze setzet. | |
5. Aria (e Choral) T Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo | Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir! Führet mich auf beiden Seiten, Dass mein Fuß nicht möge gleiten! Aber lernt mich auch allhier Euer großes Heilig singen Und dem Höchsten Dank zu singen! | |
6. Recitativo S Continuo | Laßt uns das Angesicht Der frommen Engel lieben Und sie mit unsern Sünden nicht Vertreiben oder auch betrüben. So sein sie, wenn der Herr gebeut, Der Welt Valet zu sagen, Zu unsrer Seligkeit Auch unser Himmelswagen. | |
7. Choral Tromba I-III, Tamburi, Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll’ Alto, Taille e Viola col Tenore, Continuo | Laß dein’ Engel mit mir fahren Auf Elias Wagen rot Und mein Seele wohl bewahren, Wie Lazrum nach seinem Tod. Laß sie ruhn in deinem Schoß, Erfüll sie mit Freud und Trost, Bis der Leib kommt aus der Erde Und mit ihr vereinigt werde. |
Besetzung | Soli: S T B, Coro: S A T B, Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Oboe d’amore I/II, Taille (Oboe da caccia), Violino I/II, Viola, Continuo | |
Entstehungszeit | 29. September 1726 | |
Text | 1-6: Umdichtung nach Christian Friedrich Henrici (Picander) 1724/25; 7: unbekannter Dichter | |
Anlass | Michaelis (29. September) |
BWV 19 | Er brak een strijd uit | |
1. (Coro) Tromba I-III, Tamburi, Violino I e Oboe I all’ unisono, Violino II e Oboe II all’ unisono, Viola e Taille all’ unisono, Continuo | Er brak een strijd uitt. De razende slang, de helse draak Bestormt weer de hemel met woedende wraak. Maar Michaël bedwingt En de schare die hem omringt, Brengt de gruwelijkheid van de Satan ten val. | |
2. Recitativo B Continuo | Godlof! De draak ligt. De ongeschapen Michaël En zijn schare van engelen Heeft hem overwonnen. Daar ligt hij in de duisternis Met ketens vastgebonden En zijn plaats wordt In het hemelrijk niet meer gevonden. Wij staan zeker en gewis, En als dadelijk ons zijn brullen opschrikt, Dan wordt echter ons lichaam en ziel Met engelen toegedekt. | |
3. Aria S Oboe d’amore I/II, Continuo | God stuurt zijn Mahanaim; Wij staan of gaan, Zo kunnen wij in zekere rust Voor onze vijanden staan. Er legert zich, zowel nabij als ver, Om ons de engelen van onze Heer Met vuur, ros en wagen. | |
4. Recitativo T Violino I/II, Viola, Continuo | Wat is de snode mens, die sterveling? Een worm, een arme zondaar. Kijkt, hoe de Heer hem liefheeft, Dat Hij hem niet te gering schat En hem de kinderen van de hemel, Het leger van Serafijnen, Tot zijn wacht en toeverlaat, Tot zijn schutse heeft gesteld. | |
5. Aria (e Choral) T Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo | Blijft, gij engelen, blijft bij mij! Leidt me op beide zijden, Dat mijn voet niet moge glijden! Maar leer mij ook alhier Uw grote Heilig te zingen En de Allerhoogste dank te bezingen! | |
6. Recitativo S Continuo | Laat ons het aangezicht Van de vrome engelen liefhebben En ze niet met onze zonden Verdrijven of ook bedroeven. Zo zijn ze, als de Heer gebiedt, De wereld vaarwel te zeggen, Tot onze zaligheid Ook onze hemelwagens. | |
7. Choral Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll’Alto, Taille e Viola col Tenore, Tromba I-III, Tamburi, Continuo | Laat Uw engel met mij gaan Op Elia’s rode wagen En mijn ziel wel bewaren, Zoals Lazarus na zijn dood. Laat hen rusten in Uw schoot, Vervul ze met vrede en troost, Tot het lichaam uit de aarde verrijst En met hen verenigd wordt. |
Bezetting | Soli: S T B, Coro: S A T B, Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Oboe d’amore I/II, Taille (Oboe da caccia), Violino I/II, Viola, Continuo | |
Datum | 29 september 1726 | |
Tekst | 1-6: Omdichting naar Christian Friedrich Henrici (Picander) 1724/25; 7: onbekende dichter | |
Aanleiding | Michaelis (29 september) |
Geplaatst op 4 februari 2011 #muziek